Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)
Das Suchergebnis hat sich seit Ihrer Suchanfrage verändert. Eventuell werden Dokumente in anderer Reihenfolge angezeigt.
  • Treffer 6 von 21
Zurück zur Trefferliste

Rapidez y emociones en las locuciones adverbiales españolas : un estudio traductológico, pragmático y fraseográfico español-alemán

  • El presente artículo estudia las diferencias semántico-pragmáticas existentes entre las numerosas locuciones adverbiales que expresan rapidez en español partiendo de un análisis de su valor emotivo. El análisis tiene lugar sobre la base de ejemplos auténticos procedentes de Internet. También se proponen equivalencias en alemán, fraseológicas o no.

Volltext Dateien herunterladen

Metadaten exportieren

Weitere Dienste

Teilen auf Twitter Suche bei Google Scholar

Statistik

frontdoor_oas
Metadaten
Verfasserangaben:Jutta Beßler, Petra Eberwein, María Marín, Aina Torrent, Lucía Uría
URN:urn:nbn:de:101:1-201201237588
Jahr der Fertigstellung:2011
Dokumentart:Bericht
Sprache:Deutsch
Datum des Hochladens:16.01.2012
GND-Schlagwort:Gefühlspsychologie; Kontrastive Phraseologie; Lexikographie; Phraseologie; Pragmatik; Übersetzungswissenschaft
Freies Schlagwort / Tag:Kontrastive Phraseologie Spanisch-Deutsch; Phraseographie; adverbiale Redewendungen
Sonstige beteiligte Person:Hiertz, Mori (Zeichnungen)
Fakultäten und Zentrale Einrichtungen:Informations- und Kommunikationswissenschaften (F03) / Fakultät 03 / Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation
DDC-Sachgruppen:400 Sprache / 400 Sprache, Linguistik
Open Access:Open Access