Refine
Year of publication
Document Type
- Article (8)
- Bachelor Thesis (6)
- Other (3)
- Master's Thesis (2)
- Report (2)
- Book (1)
- Conference Proceeding (1)
- Review (1)
Language
- German (22)
- Multiple languages (2)
Has Fulltext
- yes (24)
Keywords
- Phraseologie (7)
- Pragmatik (6)
- Katalanistik (5)
- Lyrik (4)
- katalanische Lyrik (4)
- Lexikographie (3)
- Übersetzungswissenschaft (3)
- Emotionen (2)
- Hispanistik (2)
- Literatur / Übersetzung (2)
- Phraseographie (2)
- Übersetzung (2)
- Affekt (1)
- Alphabetisierung (1)
- Analphabet (1)
- Analphabetismus (1)
- Arbeitsform (1)
- Arbeitsort (1)
- Arbeitssystem (1)
- Arbeitswelt (1)
- BGB (1)
- Baskenland (1)
- Bibliographie (1)
- Bolivia (1)
- Bolivien (1)
- Communication Studies (1)
- Coworking (1)
- Coworking Space (1)
- Código civil (1)
- Definiens (1)
- Deutschland / Bürgerliches Gesetzbuch (1)
- Ethnotourismus (1)
- Expressiver Sprechakt (1)
- Familienbeziehung (1)
- Flexibilisierung (1)
- Funktionaler Analphabetismus (1)
- Gastarbeiter (1)
- Gefühl (1)
- Gefühle (1)
- Gefühlspsychologie (1)
- Geschäftsfähigkeit (1)
- Historische Syntax (1)
- Illiteracy (1)
- Indigene Bevölkerung (1)
- Interaktion (1)
- Internationalität (1)
- Journalism (1)
- Journalismus (1)
- Katalonien (1)
- Kontrastive Phraseologie (1)
- Kontrastive Phraseologie Spanisch-Deutsch (1)
- Kulturvergleich (1)
- Latein Amerika (1)
- Lebensbedingungen (1)
- Lebenswirklichkeit (1)
- Linguistik (1)
- Literatur (1)
- Llull (1)
- Lullismus (1)
- Media Sociology (1)
- Mystiker (1)
- Normalisierung (1)
- Pandemie (1)
- Phraseographie des Spanischen (1)
- Phraseologisches Äquivalent (1)
- Phraseologismen in der Werbung (1)
- Phraseologismen in literarischen Texten (1)
- Political Communication (1)
- Politische Talkshow (1)
- Privatrecht (1)
- Quichua (1)
- Rechtsfähigkeit (1)
- Rechtsvergleich (1)
- Reim (1)
- Religion (1)
- Sanfter Tourismus (1)
- Social Sciences, general (1)
- Soziolinguistik (1)
- Spanische Phraseologie (1)
- Sprache (1)
- Spracherwerb (1)
- Sprachpolitik (1)
- Sprechen (1)
- Sufismus (1)
- Textlinguistik (1)
- Tiefland-Kichwa (1)
- Tiefland-Quichua (1)
- Tourismusforschung (1)
- Tradition (1)
- Troubadourlyrik (1)
- Türkei (1)
- Ureinwohner (1)
- Vernetzung (1)
- Wertorientierung (1)
- Zweisprachigkeit (1)
- adverbiale Redewendungen (1)
- civil law (1)
- definition (1)
- deutsche Lyrik (1)
- equivalence (1)
- functional illiteracy (1)
- illiterate (1)
- literate (1)
- phraseography (1)
- private law (1)
- soziale Integration (1)
- spanische Lyrik (1)
- zeigenössische Lyrik (1)
- Äquivalent (1)
- Ökotourismus (1)
- Übersetzung der Phraseologismen (1)
Faculty
- Fakultät 03 / Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation (24) (remove)
El proyecto diccionario español-alemán de locuciones del español de España de Colonia/Hamburgo
(2009)
Ya han pasado varios años desde que la revista Estudis Romànics tuvo la amabilidad de publicarnos una primera presentación de nuestro proyecto (cf. Torrent-Lenzen 2007), hoy todavía en curso, que consiste en la elaboración de un Diccionario español-alemán de locuciones del español de España. Entre tanto, hemos avanzado considerablemente en nuestro trabajo fraseográfico y también hemos ido modificando nuestros objetivos, con lo cual dicho artículo ha perdido actualidad. Es por esta razón que, estando más o menos “a mitad de camino”, queremos exponer de nuevo, en las páginas que siguen, los rasgos principales de nuestra obra, tal como la concebimos ahora después de que hayan madurado muchas ideas.
El presente artículo estudia las diferencias semántico-pragmáticas existentes entre las numerosas locuciones adverbiales que expresan rapidez en español partiendo de un análisis de su valor emotivo. El análisis tiene lugar sobre la base de ejemplos auténticos procedentes de Internet. También se proponen equivalencias en alemán, fraseológicas o no.